Manuale di lingua latina

a cura del prof. Pietro De Paolis

Prima declinazione - ablativo

Si dice caso la modifica di un nome per indicare la funzione in analisi logica, se cioè si tratta di un soggetto, di un complemento oggetto o di un altro complemento. Oltre al nominativo, al genitivo, al dativo, all'accusativo, al vocativo esiste un ultimo il caso detto ablativo.

 

caso funzione
ablativo singolare

Conditor Romulus sapientia valuit

Il fondatore Romolo si distinse per sapienza

indica un complemento di modo (per sapienza); risponde alla domanda: in chi? in che cosa?

Per riconoscere l'ablativo stacchiamo l'ultima lettera del nome, cioè la desinenza:

sapienti -a

la desinenza è: a

la desinenza a è caratteristica dell'ablativo femminile singolare, del nominativo femminile singolare e del vocativo femminile singolare.

Conditor  Romulus  sapientia valuit  ( Tacito in Annales)

Il fondatore Romolo si distinse per sapienza.

conditor Romulus = Romulus è il soggetto; traduciamo: Romolo; conditor è apposizione di Romolo; traduciamo: il fondatore; notiamo che in latino manca l'articolo. Tacito negli Annali richiama gli antichi politici che hanno dato valore a Roma; in particolare ricorda il fondatore Romolo che si distinse trasformando molti popoli da nemici a cittadini di Roma.

sapientia = complemento di modo o di limitazione; sapientia, ablativo, femminile singolare; possiamo tradurre: per sapienza.

valuit = predicato verbale; possiamo tradurre: ebbe valore, si distinse.

 

Barbari fuga salutem petere contendebant. ( Cesare in in De Bello Gallico)

I barbari lottavano nel cercare la salvezza con la fuga.

barbari  = nominativo, maschile, plurale; traduciamo: i barbari;

fuga  = ablativo, femminile, singolare; traduciamo: con la fuga; Cesare rappresenta i barbari mentre lottano tra di loro con lo scopo di salvarsi, cioè di trovare la salvezza fuggendo, cioè per mezzo della fuga.

salutem = complemento oggetto, nome, femminile, singolare; possiamo tradurre: la salvezza.

petere contendebant = predicato verbale; possiamo tradurre: si contendevano il cercare, lottavano cercando.


Scrivi la password        

Registro Elettronico


Esercizio

Inserire la traduzione della parola blu latina nella casella di testo.

 

ab hora  quarta usque ad solis occasum pugnaverunt.

Combatterono dall' quarta fino al tramonto del sole.

 

Reliquos equites consectati paucos, qui ex fuga evaserant, reliquerunt.

I cavalieri inseguirono e lasciarono pochi rimasti, i quali con la si erano allontanati.


Scrivi la password        

Registro Elettronico


nominativo, femminile, singolare hora

la ora

fuga

la fuga

regina

la regina

sapientia

la sapienza

genitivo, femminile, singolare horae

dell'ora

fugae

della fuga

reginae

della regina

sapientiae

della sapienza

dativo, femminile, singolare horae

alla ora

fugae

alla fuga

reginae

alla regina

sapientiae

alla sapienza

accusativo, femminile, singolare horam

la ora

fugam

la fuga

reginam

la regina

sapientiam

la sapienza

vocativo, femminile, singolare hora

o ora

fuga

o fuga

regina

o regina

sapientia

o sapienza

ablativo, femminile, singolare hora

dalla ora

fuga

con la fuga

regina

per la regina

sapientia

con la sapienza

 

 

Manuale di latino

Domanda al professore

Prof. Pietro De Paolis

 

Indice Scuola Elettrica - generico


Scuola Elettrica



 

Altre applicazioni


Mappa per tipo di scuola

 

Indice di tutte le pagine del sito


Guida per navigare


Richiesta informazioni


Scuola Elettrica