Calcolo dell'errore in % su di un campione del 26/04/2019
Questa pagina valuta in modo automatico l'errore dell'analizzatore latino in data odierna. Si basa su delle frasi campione arbitrarie in una data stabilita.
| frase | sintagma | logica | periodo | analisi periodo |
| 1 | ||||
| 2 | ||||
| 3 | ||||
| 4 | ||||
| 5 | ||||
| 6 | ||||
| 7 | ||||
| 8 | 9 | |||
| 10 | ||||
| Totale |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. | arbores | arbores | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: le piante | analisi esatta |
| nisi | nisi | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: se non | analisi esatta | |
| fructus copiosiores | fructus copiosiores | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
| ediderint | ediderint | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: avranno fatto | analisi esatta | |
| radicitus | radicitus | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | complemento avverbiale di modo | analisi esatta | |
| evellentur | evellentur | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: saranno sradicati | analisi esatta | |
| errore | 0 % | errore | 0 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. | Arbores ... radicitus evellentur | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
| nisi fructus copiosiores ediderint | Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus | periodo errato | proposizione subordinata di 1°, condizionale, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
| evellentur | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi esatta | |||
| errore | 100 % | errore | 66.67 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. | Romani | Romani | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: i Romani | analisi esatta |
| terga | terga | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| verterunt | verterunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: volsero | analisi esatta | |
| cum | cum | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta | |
| ab elephantis | ab elephantis | sintagma esatto | complemento di agente | complemento di agente | analisi esatta | |
| quos | quos | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| nunquam | nunquam | sintagma esatto | complemento avverbiale di negazione | complemento avverbiale di negazione | analisi esatta | |
| antea | antea | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta | |
| ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
| viderant | viderant | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: avevano veduto | analisi esatta | |
| ii | sintagma errato | soggetto sottinteso | analisi errata | |||
| territi essent | territi essent | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: fossero stati atterriti | analisi esatta | |
| errore | 8.33 % | errore | 8.33 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. | Romani terga verterunt | Romani terga verterunt | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
| cum ab elephantis ... territi essent | cum ab elephantis ... territi essent | periodo esatto | proposizione subordinata di 1° grado, temporale, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
| quos nunquam antea viderant | quos nunquam antea viderant | periodo esatto | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita | proposizione incidentale | analisi errata | |
| errore | 0 % | errore | 66.67 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. | Neronis | Neronis | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta |
| turpia facinora | turpia facinora | sintagma esatto | soggetto + attributo | soggetto + attributo, traduzione: le azioni brutte | analisi esatta | |
| horrenda sunt | horrenda sunt | sintagma esatto | predicato nominale | predicato nominale, traduzione: sono orribili | analisi esatta | |
| horrenda | horrenda | sintagma esatto | nome del predicato | nome del predicato, traduzione: orribili | analisi esatta | |
| sunt | sunt | sintagma esatto | copula | copula, traduzione: sono | analisi esatta | |
| memoratu | memoratu | sintagma esatto | complemento di limitazione | predicato verbale, traduzione: solo per il ricordare | analisi errata | |
| errore | 0 % | errore | 16.67 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. | Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu | Neronis turpia facinora horrenda sunt | periodo errato | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
| memoratu | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi esatta | |||
| errore | 100 % | errore | 0 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. | Euripides | Euripides | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: lo Euripide | analisi esatta |
| qui | qui | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: che | analisi esatta | |
| fabulas complures | fabulas complures | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| solitus erat | solitus erat | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: era stato statsolito | analisi esatta | |
| componere | sintagma errato | complemento oggetto | analisi errata | |||
| amicis | amicis | sintagma esatto | complemento di termine | complemento di mezzo | analisi errata | |
| quaerentibus | quaerentibus | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: cercanti | analisi esatta | |
| cur | cur | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: perché | analisi esatta | |
| tam | tam | sintagma esatto | complemento avverbiale di quantità | complemento avverbiale di paragone | analisi errata | |
| multas fabulas | sintagma errato | complemento oggetto | analisi errata | |||
| is | is | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: egli | analisi esatta | |
| elaboraret | elaboraret | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: eseguisse | analisi esatta | |
| ita | ita | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | predicato verbale, traduzione: andata | analisi errata | |
| respondit | respondit | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: rispose | analisi esatta | |
| tu | sintagma errato | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |||
| multas | sintagma errato | predicato verbale, traduzione: punisci | analisi esatta | |||
| fabulas | sintagma errato | complemento oggetto | analisi esatta | |||
| errore | 29.41 % | errore | 29.41 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. | Euripides ... ita respondit amicis | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
| qui fabulas complures solitus erat componere | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita | analisi errata | |||
| quaerentibus | amicis quaerentibus cur | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, implicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
| cur tam multas fabulas elaboraret | qui ... componere | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, interrogativa indiretta, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita | analisi errata | |
| fabulas complures solitus erat | periodo errato | proposizione incidentale | analisi esatta | |||
| tam multas fabulas | periodo errato | proposizione subordinata di 2° grado, interrogativa indiretta, esplicita | analisi esatta | |||
| elaboraret | periodo errato | proposizione subordinata di 3° grado, interrogativa indiretta, esplicita | analisi esatta | |||
| ita | periodo errato | proposizione subordinata di 3° grado, temporale, esplicita | analisi esatta | |||
| respondit | periodo errato | proposizione subordinata di 4° grado, interrogativa indiretta, esplicita | analisi esatta | |||
| errore | 100 % | errore | 44.44 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. | tum | tum | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta |
| vero | vero | sintagma esatto | complemento avverbiale di affermazione | complemento avverbiale di affermazione | analisi esatta | |
| scaphae Antonianae | sintagma errato | soggetto | analisi errata | |||
| ducis | Antonianae scaphae ducis | sintagma errato | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
| monitu | monitu | sintagma esatto | complemento di causa | predicato verbale, traduzione: solo per il ammonire | analisi errata | |
| in hostes | in hostes | sintagma esatto | complemento di moto a luogo | complemento di stato in luogo | analisi errata | |
| se | se | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento, traduzione: da se stessi | analisi errata | |
| ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
| incitaverunt | incitaverunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: spinsero | analisi esatta | |
| quadriremem unam | quadriremem unam | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| cum remigibus | cum remigibus | sintagma esatto | complemento di compagnia | complemento di sostituzione o di scambio | analisi errata | |
| que | que | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| defensoribus | defensoribus | sintagma esatto | complemento di compagnia | complemento di mezzo | analisi errata | |
| ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
| ceperunt | ceperunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: presero | analisi esatta | |
| reliquas | reliquas | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| que | que | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| turpiter | turpiter | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | complemento avverbiale di modo | analisi esatta | |
| ii | sintagma errato | soggetto sottinteso | analisi errata | |||
| fugere | fugere | sintagma esatto | complemento oggetto | predicato verbale, traduzione: fuggire | analisi errata | |
| coegerunt | coegerunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: raccolsero | analisi esatta | |
| errore | 14.29 % | errore | 38.1 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. | Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
| quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita | analisi errata | |||
| reliquasque turpiter fugere coegerunt | Tum vero scaphae Antonianae ... quadriremem unam cum remigibus | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
| ducis monitu | periodo errato | proposizione incidentale | analisi esatta | |||
| in hostes se incitaverunt | periodo errato | proposizione incidentale, dichiarativa, esplicita | analisi esatta | |||
| defensoribusque ceperunt | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa | analisi esatta | |||
| reliquasque turpiter fugere coegerunt | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa | analisi esatta | |||
| errore | 100 % | errore | 42.86 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Erant in quadam civitate rex et regina. | erant | erant | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: erano | analisi esatta |
| in quadam civitate | sintagma errato | complemento stato in luogo + attributo | analisi errata | |||
| rex | rex | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: il re | analisi esatta | |
| et | et | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| regina | regina | sintagma esatto | soggetto | complemento di mezzo | analisi errata | |
| in quadam | sintagma errato | complemento di stato in luogo | analisi esatta | |||
| civitate | sintagma errato | complemento di mezzo | analisi esatta | |||
| errore | 42.86 % | errore | 28.57 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Erant in quadam civitate rex et regina. | Erant in quadam civitate rex et regina | Erant in quadam civitate rex et regina | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
| errore | 0 % | errore | 0 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Si vis pacem para bellum. | si | si | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: se | analisi esatta |
| tu | tu | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |
| vis | vis | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: vuoi | analisi esatta | |
| pacem | pacem | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| tu | tu | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |
| para | para | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: prepara | analisi esatta | |
| bellum | bellum | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento predicativo del soggetto, traduzione: la guerra | analisi errata | |
| errore | 0 % | errore | 14.29 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Si vis pacem para bellum. | Si vis pacem | Si vis pacem para bellum | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, condizionale, esplicita | proposizione principale | analisi errata |
| errore | 100 % | errore | 100 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. | agricolarum | agricolarum | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta |
| in casis | in casis multae | sintagma errato | complemento di stato in luogo | complemento di stato in luogo | analisi esatta | |
| multae bestiolae | sintagma errato | soggetto + attributo | analisi errata | |||
| dominae | bestiolae dominae | sintagma errato | complemento di specificazione | soggetto + apposizione, traduzione: le padrone gli insetti | analisi errata | |
| cura sunt | sintagma errato | predicato nominale | analisi errata | |||
| cura | cura | sintagma esatto | nome del predicato | complemento di mezzo | analisi errata | |
| sunt | sunt | sintagma esatto | copula | predicato verbale, traduzione: sono | analisi errata | |
| errore | 57.14 % | errore | 71.43 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. | In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt | In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
| errore | 0 % | errore | 0 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. | post multas inanes preces | sintagma errato | complemento di tempo determinato | analisi errata | ||
| deorum | deorum | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
| de auxilio | de auxilio | sintagma esatto | complemento di argomento | complemento di argomento | analisi esatta | |
| ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
| desperaverunt | desperaverunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: disperarono | analisi esatta | |
| et | et | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| ignis | ignis | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
| furtum | furtum | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| Titani | Titani | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: i Titani | analisi esatta | |
| Prometheo | Prometheo | sintagma esatto | complemento di termine | complemento di mezzo | analisi errata | |
| mandaverunt | mandaverunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: mandarono | analisi esatta | |
| nam | nam | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: infatti | analisi esatta | |
| ei | ei | sintagma esatto | complemento di termine | complemento di termine | analisi esatta | |
| magna erat | magna erat | sintagma esatto | predicato nominale | predicato nominale, traduzione: era grande | analisi esatta | |
| magna | magna | sintagma esatto | nome del predicato | nome del predicato, traduzione: grande | analisi esatta | |
| erat | erat | sintagma esatto | copula | copula, traduzione: era | analisi esatta | |
| sagacitas | sagacitas | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: la perspicacia | analisi esatta | |
| et | et | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| benevolentia insignis | sintagma errato | soggetto + attributo | analisi errata | |||
| erga genus humanum | erga genus humanum | sintagma esatto | complemento di vantaggio | complemento di modo | analisi errata | |
| coegerunt | post | sintagma errato | predicato verbale | complemento di pena | analisi errata | |
| tu | sintagma errato | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |||
| multas | sintagma errato | predicato verbale, traduzione: punisci | analisi esatta | |||
| inanes preces | sintagma errato | complemento oggetto | analisi esatta | |||
| benevolentia | sintagma errato | complemento di mezzo | analisi esatta | |||
| insignis | sintagma errato | complemento di specificazione | analisi esatta | |||
| errore | 30.77 % | errore | 19.23 % |
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. | Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
| et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt | et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt | periodo esatto | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa | analisi errata | |
| nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum | Post multas inanes preces | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
| de deorum auxilio desperaverunt | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi esatta | |||
| nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum | periodo errato | proposizione subordinata di 3° grado, dichiarativa, esplicita | analisi esatta | |||
| errore | 80 % | errore | 60 % |
| frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. | Prometheus | Prometheus | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: il Prometeo | analisi esatta |
| ignem | ignem | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
| in ferula | in ferula | sintagma esatto | complemento di stato in luogo | complemento di stato in luogo | analisi esatta | |
| eripuit | eripuit | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: estrasse | analisi esatta | |
| et | et | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
| in terram | in terram | sintagma esatto | complemento di moto a luogo | complemento di stato in luogo | analisi errata | |
| is | is | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: egli | analisi esatta | |
| venit | venit | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: è venduto | analisi esatta | |
| errore | 0 % | errore | 12.5 % | |||
| totale errori di sintagma | 18.28% | totale errori di analisi | 23.853% | |||
| frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
| Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. | Prometheus ignem in ferula eripuit | Prometheus ignem in ferula eripuit | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
| et in terram venit | et in terram venit | periodo esatto | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa | analisi errata | |
| errore | 0 % | errore | 50 % | |||
| totale errori di periodo | 58% | totale errori di analisi | 43.064% | |||
Indice di tutte le pagine del sito