Calcolo dell'errore in % su di un campione del 26/04/2019

Questa pagina valuta in modo automatico l'errore dell'analizzatore latino in data odierna. Si basa su delle frasi campione arbitrarie in una data stabilita.

 

frase sintagma logica periodo analisi periodo
1
 
 
 
 
2
 
 
 
 
3
 
 
 
 
4
 
 
 
 
5
 
 
 
 
6
 
 
 
 
7
 
 
 
 
8
 
 
 
 
9
 
 
 
 
10
 
 
 
 
Totale
 
 
 
 
1)- Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur.

Periodo campione n. 1

Analisi logica

Periodo n. 1

Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur.

arbores = soggetto, traduzione: le piante;
nisi = congiunzione, traduzione: se non;
fructus copiosiores = complemento oggetto ( chi? che cosa? ) + attributo, traduzione: più abbondanti i frutti;
ediderint = predicato verbale, traduzione: avranno fatto;
radicitus = complemento avverbiale di modo ( come? in quale maniera? ), traduzione: radicalmente;
ii = soggetto sottinteso, traduzione: essi;
evellentur = predicato verbale, traduzione: saranno sradicati;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. arbores   arbores  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: le piante analisi esatta
nisi   nisi  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: se non analisi esatta
fructus copiosiores   fructus copiosiores  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
ii   ii  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: essi analisi esatta
ediderint   ediderint  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: avranno fatto analisi esatta
radicitus   radicitus  sintagma esatto complemento avverbiale di modo   complemento avverbiale di modo analisi esatta
evellentur   evellentur  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: saranno sradicati analisi esatta
  errore 0 %  errore 0 %

Periodo campione n. 1

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur.

Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus = proposizione principale;
evellentur = proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. Arbores ... radicitus evellentur      periodo errato proposizione principale     analisi errata
nisi fructus copiosiores ediderint   Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus  periodo errato proposizione subordinata di 1°, condizionale, esplicita   proposizione principale analisi errata
  evellentur  periodo errato   proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita analisi esatta
  errore 100 %  errore 66.67 %

Periodo campione n. 2

Analisi logica

Periodo n. 1

Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent.

Romani = soggetto, traduzione: i Romani;
terga = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: le spalle;
verterunt = predicato verbale, traduzione: volsero;
cum = complemento avverbiale di tempo determinato ( quando? in che tempo? ), traduzione: quando;
ab elephantis = complemento di agente ( da chi? ), traduzione: dagli elefanti;
quos = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: che;
nunquam = complemento avverbiale di negazione ( no? sicuramente no? ), traduzione: mai;
antea = complemento avverbiale di tempo determinato ( quando? in che tempo? ), traduzione: prima;
ii = soggetto sottinteso, traduzione: essi;
viderant = predicato verbale, traduzione: avevano veduto;
territi essent = predicato verbale, traduzione: fossero stati atterriti;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. Romani   Romani  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: i Romani analisi esatta
terga   terga  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
verterunt   verterunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: volsero analisi esatta
cum   cum  sintagma esatto complemento avverbiale di tempo determinato   complemento avverbiale di tempo determinato analisi esatta
ab elephantis   ab elephantis  sintagma esatto complemento di agente   complemento di agente analisi esatta
quos   quos  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
nunquam   nunquam  sintagma esatto complemento avverbiale di negazione   complemento avverbiale di negazione analisi esatta
antea   antea  sintagma esatto complemento avverbiale di tempo determinato   complemento avverbiale di tempo determinato analisi esatta
ii   ii  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: essi analisi esatta
viderant   viderant  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: avevano veduto analisi esatta
ii      sintagma errato soggetto sottinteso     analisi errata
territi essent   territi essent  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: fossero stati atterriti analisi esatta
  errore 8.33 %  errore 8.33 %

Periodo campione n. 2

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent.

Romani terga verterunt = proposizione principale;
cum ab elephantis ... territi essent = proposizione principale;
quos nunquam antea viderant = proposizione incidentale;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. Romani terga verterunt   Romani terga verterunt  periodo esatto proposizione principale   proposizione principale analisi esatta
cum ab elephantis ... territi essent   cum ab elephantis ... territi essent  periodo esatto proposizione subordinata di 1° grado, temporale, esplicita   proposizione principale analisi errata
quos nunquam antea viderant   quos nunquam antea viderant  periodo esatto proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita   proposizione incidentale analisi errata
  errore 0 %  errore 66.67 %

Periodo campione n. 3

Analisi logica

Periodo n. 1

Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu.

Neronis = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ), traduzione: del Nerone;
turpia facinora = soggetto + attributo, traduzione: le azioni brutte;
horrenda sunt = predicato nominale, traduzione: sono orribili;
horrenda = nome del predicato, traduzione: orribili;
sunt = copula, traduzione: sono;
memoratu = predicato verbale, traduzione: solo per il ricordare;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. Neronis   Neronis  sintagma esatto complemento di specificazione   complemento di specificazione analisi esatta
turpia facinora   turpia facinora  sintagma esatto soggetto + attributo   soggetto + attributo, traduzione: le azioni brutte analisi esatta
horrenda sunt   horrenda sunt  sintagma esatto predicato nominale   predicato nominale, traduzione: sono orribili analisi esatta
horrenda   horrenda  sintagma esatto nome del predicato   nome del predicato, traduzione: orribili analisi esatta
sunt   sunt  sintagma esatto copula   copula, traduzione: sono analisi esatta
memoratu   memoratu  sintagma esatto complemento di limitazione   predicato verbale, traduzione: solo per il ricordare analisi errata
  errore 0 %  errore 16.67 %

Periodo campione n. 3

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu.

Neronis turpia facinora horrenda sunt = proposizione principale;
memoratu = proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu   Neronis turpia facinora horrenda sunt  periodo errato proposizione principale   proposizione principale analisi esatta
  memoratu  periodo errato   proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita analisi esatta
  errore 100 %  errore 0 %

Periodo campione n. 4

Analisi logica

Periodo n. 1

Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit.

Euripides = soggetto, traduzione: lo Euripide;
qui = soggetto, traduzione: che;
fabulas complures = complemento oggetto ( chi? che cosa? ) + attributo, traduzione: molte le favole;
solitus erat = predicato verbale, traduzione: era stato statsolito;
amicis = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per gli amici;
quaerentibus = predicato verbale, traduzione: cercanti;
cur = congiunzione, traduzione: perché;
tam = complemento avverbiale di paragone ( come? rispetto a chi? ), traduzione: tanto;
tu = soggetto sottinteso, traduzione: tu;
multas = predicato verbale, traduzione: punisci;
fabulas = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: le favole;
is = soggetto sottinteso, traduzione: egli;
elaboraret = predicato verbale, traduzione: eseguisse;
ita = predicato verbale, traduzione: andata;
respondit = predicato verbale, traduzione: rispose;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. Euripides   Euripides  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: lo Euripide analisi esatta
qui   qui  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: che analisi esatta
fabulas complures   fabulas complures  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
solitus erat   solitus erat  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: era stato statsolito analisi esatta
componere      sintagma errato complemento oggetto     analisi errata
amicis   amicis  sintagma esatto complemento di termine   complemento di mezzo analisi errata
quaerentibus   quaerentibus  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: cercanti analisi esatta
cur   cur  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: perché analisi esatta
tam   tam  sintagma esatto complemento avverbiale di quantità   complemento avverbiale di paragone analisi errata
multas fabulas      sintagma errato complemento oggetto     analisi errata
is   is  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: egli analisi esatta
elaboraret   elaboraret  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: eseguisse analisi esatta
ita   ita  sintagma esatto complemento avverbiale di modo   predicato verbale, traduzione: andata analisi errata
respondit   respondit  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: rispose analisi esatta
  tu  sintagma errato   soggetto sottinteso, traduzione: tu analisi esatta
  multas  sintagma errato   predicato verbale, traduzione: punisci analisi esatta
  fabulas  sintagma errato   complemento oggetto analisi esatta
  errore 29.41 %  errore 29.41 %

Periodo campione n. 4

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit.

qui ... componere = proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita;
fabulas complures solitus erat = proposizione incidentale;
amicis quaerentibus cur = proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita;
tam multas fabulas = proposizione subordinata di 2° grado, interrogativa indiretta, esplicita;
elaboraret = proposizione subordinata di 3° grado, interrogativa indiretta, esplicita;
ita = proposizione subordinata di 3° grado, temporale, esplicita;
respondit = proposizione subordinata di 4° grado, interrogativa indiretta, esplicita;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. Euripides ... ita respondit amicis      periodo errato proposizione principale     analisi errata
qui fabulas complures solitus erat componere      periodo errato proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita     analisi errata
quaerentibus   amicis quaerentibus cur  periodo errato proposizione subordinata di 1° grado, relativa, implicita   proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita analisi errata
cur tam multas fabulas elaboraret   qui ... componere  periodo errato proposizione subordinata di 1° grado, interrogativa indiretta, esplicita   proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita analisi errata
  fabulas complures solitus erat  periodo errato   proposizione incidentale analisi esatta
  tam multas fabulas  periodo errato   proposizione subordinata di 2° grado, interrogativa indiretta, esplicita analisi esatta
  elaboraret  periodo errato   proposizione subordinata di 3° grado, interrogativa indiretta, esplicita analisi esatta
  ita  periodo errato   proposizione subordinata di 3° grado, temporale, esplicita analisi esatta
  respondit  periodo errato   proposizione subordinata di 4° grado, interrogativa indiretta, esplicita analisi esatta
  errore 100 %  errore 44.44 %

Periodo campione n. 5

Analisi logica

Periodo n. 1

Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt.

tum = complemento avverbiale di tempo determinato ( quando? in che tempo? ), traduzione: allora;
vero = complemento avverbiale di affermazione ( certamente? in maniera certa? ), traduzione: veramente;
Antonianae scaphae ducis = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ) + attributo + apposizione, traduzione: del capo antoniana, barchetta;
monitu = predicato verbale, traduzione: solo per il ammonire;
in hostes = complemento di stato in luogo ( dove? in quale luogo? ), traduzione: in nemici;
se = complemento, traduzione: da se stessi;
ii = soggetto sottinteso, traduzione: essi;
incitaverunt = predicato verbale, traduzione: spinsero;
quadriremem unam = complemento oggetto ( chi? che cosa? ) + attributo, traduzione: una il quadriremi;
cum remigibus = complemento di sostituzione o di scambio ( invece di chi? invece di che cosa? al posto di chi? al posto di che cosa? ), traduzione: con i rematori;
que = congiunzione, traduzione: e;
defensoribus = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per i difensori;
ceperunt = predicato verbale, traduzione: presero;
reliquas = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: le rimanenti;
que = congiunzione, traduzione: e;
turpiter = complemento avverbiale di modo ( come? in quale maniera? ), traduzione: vergognosamente;
fugere = predicato verbale, traduzione: fuggire;
ii = soggetto sottinteso, traduzione: essi;
coegerunt = predicato verbale, traduzione: raccolsero;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. tum   tum  sintagma esatto complemento avverbiale di tempo determinato   complemento avverbiale di tempo determinato analisi esatta
vero   vero  sintagma esatto complemento avverbiale di affermazione   complemento avverbiale di affermazione analisi esatta
scaphae Antonianae      sintagma errato soggetto     analisi errata
ducis   Antonianae scaphae ducis  sintagma errato complemento di specificazione   complemento di specificazione analisi esatta
monitu   monitu  sintagma esatto complemento di causa   predicato verbale, traduzione: solo per il ammonire analisi errata
in hostes   in hostes  sintagma esatto complemento di moto a luogo   complemento di stato in luogo analisi errata
se   se  sintagma esatto complemento oggetto   complemento, traduzione: da se stessi analisi errata
ii   ii  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: essi analisi esatta
incitaverunt   incitaverunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: spinsero analisi esatta
quadriremem unam   quadriremem unam  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
cum remigibus   cum remigibus  sintagma esatto complemento di compagnia   complemento di sostituzione o di scambio analisi errata
que   que  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
defensoribus   defensoribus  sintagma esatto complemento di compagnia   complemento di mezzo analisi errata
ii   ii  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: essi analisi esatta
ceperunt   ceperunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: presero analisi esatta
reliquas   reliquas  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
que   que  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
turpiter   turpiter  sintagma esatto complemento avverbiale di modo   complemento avverbiale di modo analisi esatta
ii      sintagma errato soggetto sottinteso     analisi errata
fugere   fugere  sintagma esatto complemento oggetto   predicato verbale, traduzione: fuggire analisi errata
coegerunt   coegerunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: raccolsero analisi esatta
  errore 14.29 %  errore 38.1 %

Periodo campione n. 5

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt.

Tum vero scaphae Antonianae ... quadriremem unam cum remigibus = proposizione principale;
ducis monitu = proposizione incidentale;
in hostes se incitaverunt = proposizione incidentale, dichiarativa, esplicita;
defensoribusque ceperunt = proposizione coordinata per polisindeto, copulativa;
reliquasque turpiter fugere coegerunt = proposizione coordinata per polisindeto, copulativa;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt      periodo errato proposizione principale     analisi errata
quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt      periodo errato proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita     analisi errata
reliquasque turpiter fugere coegerunt   Tum vero scaphae Antonianae ... quadriremem unam cum remigibus  periodo errato proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita   proposizione principale analisi errata
  ducis monitu  periodo errato   proposizione incidentale analisi esatta
  in hostes se incitaverunt  periodo errato   proposizione incidentale, dichiarativa, esplicita analisi esatta
  defensoribusque ceperunt  periodo errato   proposizione coordinata per polisindeto, copulativa analisi esatta
  reliquasque turpiter fugere coegerunt  periodo errato   proposizione coordinata per polisindeto, copulativa analisi esatta
  errore 100 %  errore 42.86 %

Periodo campione n. 6

Analisi logica

Periodo n. 1

Erant in quadam civitate rex et regina.

erant = predicato verbale, traduzione: erano;
in quadam = complemento di stato in luogo ( dove? in quale luogo? ), traduzione: in qualcuna;
civitate = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per la città;
rex = soggetto, traduzione: il re;
et = congiunzione, traduzione: e;
regina = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per la regina;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Erant in quadam civitate rex et regina. erant   erant  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: erano analisi esatta
in quadam civitate      sintagma errato complemento stato in luogo + attributo     analisi errata
rex   rex  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: il re analisi esatta
et   et  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
regina   regina  sintagma esatto soggetto   complemento di mezzo analisi errata
  in quadam  sintagma errato   complemento di stato in luogo analisi esatta
  civitate  sintagma errato   complemento di mezzo analisi esatta
  errore 42.86 %  errore 28.57 %

Periodo campione n. 6

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Erant in quadam civitate rex et regina.

Erant in quadam civitate rex et regina = proposizione principale;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Erant in quadam civitate rex et regina. Erant in quadam civitate rex et regina   Erant in quadam civitate rex et regina  periodo esatto proposizione principale   proposizione principale analisi esatta
  errore 0 %  errore 0 %

Periodo campione n. 7

Analisi logica

Periodo n. 1

Si vis pacem para bellum.

si = congiunzione, traduzione: se;
tu = soggetto sottinteso, traduzione: tu;
tu = soggetto sottinteso, traduzione: tu;
vis = predicato verbale, traduzione: vuoi;
pacem = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: la pace;
para = predicato verbale, traduzione: prepara;
bellum = complemento predicativo del soggetto, traduzione: la guerra;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Si vis pacem para bellum. si   si  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: se analisi esatta
tu   tu  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: tu analisi esatta
vis   vis  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: vuoi analisi esatta
pacem   pacem  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
tu   tu  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: tu analisi esatta
para   para  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: prepara analisi esatta
bellum   bellum  sintagma esatto complemento oggetto   complemento predicativo del soggetto, traduzione: la guerra analisi errata
  errore 0 %  errore 14.29 %

Periodo campione n. 7

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Si vis pacem para bellum.

Si vis pacem para bellum = proposizione principale;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Si vis pacem para bellum. Si vis pacem   Si vis pacem para bellum  periodo errato proposizione subordinata di 1° grado, condizionale, esplicita   proposizione principale analisi errata
  errore 100 %  errore 100 %

Periodo campione n. 8

Analisi logica

Periodo n. 1

In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt.

in casis multae = complemento di stato in luogo ( dove? in quale luogo? ) + attributo, traduzione: nelle case molta;
agricolarum = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ), traduzione: dei contadini;
bestiolae dominae = soggetto + apposizione, traduzione: le padrone gli insetti;
cura = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per la cura;
sunt = predicato verbale, traduzione: sono;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. agricolarum   agricolarum  sintagma esatto complemento di specificazione   complemento di specificazione analisi esatta
in casis   in casis multae  sintagma errato complemento di stato in luogo   complemento di stato in luogo analisi esatta
multae bestiolae      sintagma errato soggetto + attributo     analisi errata
dominae   bestiolae dominae  sintagma errato complemento di specificazione   soggetto + apposizione, traduzione: le padrone gli insetti analisi errata
cura sunt      sintagma errato predicato nominale     analisi errata
cura   cura  sintagma esatto nome del predicato   complemento di mezzo analisi errata
sunt   sunt  sintagma esatto copula   predicato verbale, traduzione: sono analisi errata
  errore 57.14 %  errore 71.43 %

Periodo campione n. 8

Analisi del periodo

Periodo n. 1

In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt.

In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt = proposizione principale;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt   In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt  periodo esatto proposizione principale   proposizione principale analisi esatta
  errore 0 %  errore 0 %

Periodo campione n. 9

Analisi logica

Periodo n. 1

Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum.

post = complemento di pena ( a quale pena? a che cosa? con che cosa? ), traduzione: dopo;
tu = soggetto sottinteso, traduzione: tu;
multas = predicato verbale, traduzione: punisci;
inanes preces = complemento oggetto ( chi? che cosa? ) + attributo, traduzione: inutili le tasse;
de auxilio = complemento di argomento ( su chi? su che cosa? a proposito di chi? a proposito di che cosa? ), traduzione: dello aiuto;
deorum = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ), traduzione: dei ministri;
ii = soggetto sottinteso, traduzione: essi;
desperaverunt = predicato verbale, traduzione: disperarono;
et = congiunzione, traduzione: e;
ignis = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ), traduzione: del fuoco;
furtum = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: il furto;
Titani = soggetto, traduzione: i Titani;
Prometheo = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per il Prometeo;
mandaverunt = predicato verbale, traduzione: mandarono;
nam = congiunzione, traduzione: infatti;
ei = complemento di termine ( a chi? a che cosa? ), traduzione: a lui;
magna erat = predicato nominale, traduzione: era grande;
magna = nome del predicato, traduzione: grande;
erat = copula, traduzione: era;
sagacitas = soggetto, traduzione: la perspicacia;
et = congiunzione, traduzione: e;
benevolentia = complemento di mezzo ( con che cosa? per mezzo di chi? ), traduzione: per la benevolenza;
insignis = complemento di specificazione ( di chi? di che cosa? ), traduzione: verso;
erga genus humanum = complemento di modo ( come? in quale maniera? ) + attributo, traduzione: verso i ginocchii terrestre;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. post multas inanes preces      sintagma errato complemento di tempo determinato     analisi errata
deorum   deorum  sintagma esatto complemento di specificazione   complemento di specificazione analisi esatta
de auxilio   de auxilio  sintagma esatto complemento di argomento   complemento di argomento analisi esatta
ii   ii  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: essi analisi esatta
desperaverunt   desperaverunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: disperarono analisi esatta
et   et  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
ignis   ignis  sintagma esatto complemento di specificazione   complemento di specificazione analisi esatta
furtum   furtum  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
Titani   Titani  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: i Titani analisi esatta
Prometheo   Prometheo  sintagma esatto complemento di termine   complemento di mezzo analisi errata
mandaverunt   mandaverunt  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: mandarono analisi esatta
nam   nam  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: infatti analisi esatta
ei   ei  sintagma esatto complemento di termine   complemento di termine analisi esatta
magna erat   magna erat  sintagma esatto predicato nominale   predicato nominale, traduzione: era grande analisi esatta
magna   magna  sintagma esatto nome del predicato   nome del predicato, traduzione: grande analisi esatta
erat   erat  sintagma esatto copula   copula, traduzione: era analisi esatta
sagacitas   sagacitas  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: la perspicacia analisi esatta
et   et  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
benevolentia insignis      sintagma errato soggetto + attributo     analisi errata
erga genus humanum   erga genus humanum  sintagma esatto complemento di vantaggio   complemento di modo analisi errata
coegerunt   post  sintagma errato predicato verbale   complemento di pena analisi errata
  tu  sintagma errato   soggetto sottinteso, traduzione: tu analisi esatta
  multas  sintagma errato   predicato verbale, traduzione: punisci analisi esatta
  inanes preces  sintagma errato   complemento oggetto analisi esatta
  benevolentia  sintagma errato   complemento di mezzo analisi esatta
  insignis  sintagma errato   complemento di specificazione analisi esatta
  errore 30.77 %  errore 19.23 %

Periodo campione n. 9

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum.

Post multas inanes preces = proposizione principale;
de deorum auxilio desperaverunt = proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita;
et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt = proposizione coordinata per polisindeto, copulativa;
nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum = proposizione subordinata di 3° grado, dichiarativa, esplicita;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt      periodo errato proposizione principale     analisi errata
et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt   et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt  periodo esatto proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita   proposizione coordinata per polisindeto, copulativa analisi errata
nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum   Post multas inanes preces  periodo errato proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita   proposizione principale analisi errata
  de deorum auxilio desperaverunt  periodo errato   proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita analisi esatta
  nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum  periodo errato   proposizione subordinata di 3° grado, dichiarativa, esplicita analisi esatta
  errore 80 %  errore 60 %

Periodo campione n. 10

Analisi logica

Periodo n. 1

Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit.

Prometheus = soggetto, traduzione: il Prometeo;
ignem = complemento oggetto ( chi? che cosa? ), traduzione: il fuoco;
in ferula = complemento di stato in luogo ( dove? in quale luogo? ), traduzione: nella canna;
eripuit = predicato verbale, traduzione: estrasse;
et = congiunzione, traduzione: e;
in terram = complemento di stato in luogo ( dove? in quale luogo? ), traduzione: nella terra;
is = soggetto sottinteso, traduzione: egli;
venit = predicato verbale, traduzione: è venduto;

frasesintagma previstosintagma ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. Prometheus   Prometheus  sintagma esatto soggetto   soggetto, traduzione: il Prometeo analisi esatta
ignem   ignem  sintagma esatto complemento oggetto   complemento oggetto analisi esatta
in ferula   in ferula  sintagma esatto complemento di stato in luogo   complemento di stato in luogo analisi esatta
eripuit   eripuit  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: estrasse analisi esatta
et   et  sintagma esatto congiunzione   congiunzione, traduzione: e analisi esatta
in terram   in terram  sintagma esatto complemento di moto a luogo   complemento di stato in luogo analisi errata
is   is  sintagma esatto soggetto sottinteso   soggetto sottinteso, traduzione: egli analisi esatta
venit   venit  sintagma esatto predicato verbale   predicato verbale, traduzione: è venduto analisi esatta
  errore 0 %  errore 12.5 %
totale errori di sintagma18.28%totale errori di analisi23.853%

Periodo campione n. 10

Analisi del periodo

Periodo n. 1

Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit.

Prometheus ignem in ferula eripuit = proposizione principale;
et in terram venit = proposizione coordinata per polisindeto, copulativa;

fraseperiodo previstoperiodo ottenutovalutazioneanalisi previstaanalisi ottenutavalutazione
Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. Prometheus ignem in ferula eripuit   Prometheus ignem in ferula eripuit  periodo esatto proposizione principale   proposizione principale analisi esatta
et in terram venit   et in terram venit  periodo esatto proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita   proposizione coordinata per polisindeto, copulativa analisi errata
  errore 0 %  errore 50 %
totale errori di periodo58%totale errori di analisi43.064%

dettagli sugli errori Indice Scuola Elettrica - generico


Scuola Elettrica



 

Altre applicazioni


Mappa per tipo di scuola

 

Indice di tutte le pagine del sito


Guida per navigare


Richiesta informazioni


Scuola Elettrica